約 6,854,478 件
https://w.atwiki.jp/arcroot/pages/15.html
▼ice cream sandwich date rom reqired baseband recommended baseband coments NEW 12/26 Xperia Ultimate HD™ 2.0.3 NEW 8/6 FXP132- CM9.0 - FreeXperia Project 64 CHANGELOG NEW 8/4 Xperia Ice Bean 4.0.4+ JB Rel 4.2n xProjectButter KeyBoard xLoud NEW 8/1 Xperia Ice Cream Pureness Build 10 4.0.4 Arc/Arc S 08.01 LOCKED/UNLOKED BL NEW 7/20 JJ's Hybrid ROM 3.2 Stable LOCKED BOOTLOADERS lockedな人でもOfficial ICSを導入済みならCWMのBackup and Restoreを利用して導入できる NEW 7/18 XdroidPerfectv2.3.3 ~ BAL ~ Locked/UnlockedBLs lockedな人でもOfficial ICSを導入済みならCWMのBackup and Restoreを利用して導入できる NEW 7/13 MooDeD ICS 90.5 AROMA ROMContro 3.2 MooDeD90.5 XtremeFasT xCamera HD NEW 7/10 JJ's HYBRID ROM v3.2 Stable ROM Control Based on 4.0.4 FW 431 6/30 MooDeD Paranoid Android V1 AROMA xFast1.0 PORT Deluxed xStable 6/29 BoostHD RC5 6/27 Paranoid Android v1 The ROM has Tablet mode!! 6/14 Arconium ICS 4.0 - Yep, it's here FW 431 .72 Rebased to official 4.1.B.0.431. /vender/appはsystem/appに移されてます 5/16 TeamXperia ICS-Tweaked 4.0.4 V3. Getting Faster!! 4.04 Rebased to Leaked .431 FW 素晴らしいです -- (s-zuri-rc1) 2012-04-16 23 55 44 V37でソフトウェアレンダリングしてるとflashplayer動作せず -- (名無しさん) 2012-05-12 21 27 45 同じくV37でデフォルトホームアプリでアイコン長押し時にエラー -- (名無しさん) 2012-05-12 21 37 49 ログインしないで編集し続けてたら@wikiにスパム扱いされてブロックされちゃいましたよっと -- (名無しさん) 2012-09-04 00 52 33 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/kate/pages/8.html
リンク:HTML解説など htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 HTMLを始めとするサイト作成に関連した技術のリファレンスなどを扱っているサイト htmlプラグインエラー このプラグインを使うにはこのページの編集権限を「管理者のみ」に設定してください。 HTML全般 Academic HTML たいへん参考にさせていただいてます。 HTMLクイックリファレンス とっさの時にお役立ち。 Hot Wired クイックリファレンス 思い出せないアレを捜すときに。 The Web KANZAKI コンピューターやインターネットに関するページは一度目を通しておくと役に立ちます。 Web標準普及プロジェクト Tipsがたいへん参考になる Knave Web講座 ASPや携帯対応サイトのリファレンスも javascript 独学JavaScript JAVASCRIPT BOOKMARKLET ブラウザに登録して使うブックマークレット あんぽんたん JavaScript サンプル集 HTML の基礎というコーナーがお役立ち CSS Style Sheet Others CyberSyndrome プロキシの知識と検索 For NovelSite オンライン作家になる方法~午後の庭園 メイキング・オブ・花迷路 ~創作サイトのつくりかた~ 魅力的な小説サイトをつくろう!
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/84.html
【Tags Miku kz tL L】 Original Music Title Last night, Good night Music Lyrics written, Voice edited by kz Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Covers Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Soundly-peacefully (You re) Dreaming (That) profile of yours (As I watch that) Unawarely Dripped... Those tears (of mine/yours) Down (my/your) cheek Runs Momentary beating-of-affections Inside this chest(heart) I kept (them) hiding Last night Good night Last night Good night This night Your hand I will hold (them) and Sleep(,my dear) Good night Wonderful Morning... once more With you... if I could (only) spend... Small Even such hope (I/People) Think-and-hope-for... Miracles (that make this happen) Nothing... telling nothing (about these miracles) and Good-bye...? I can t say that Last night,Good night Last night,Good night This voice Even if it would dry-out It (is a melody that) will last (That is this) melody Last night Good night Last night Good night Someday (We) will meet The last (moment) I think of that (and caress) To the night sky I wish Ever-green-leaves/Never-changing-rock(=Never changing) Smile Good night Singable English Lyrics (by ルシュカ (Rushuka)): So peacefully you re sleeping in profile to me What kind of dream are you seeing? I see a tear sliding down your cheek What kind of world are you in? I ve been nursing this feeling that I had for a moment you never knew Last night, Good night Last night, Good night For the last night I lie Could I be with you? holding your hand I lie next to you and kiss you good night I wish I could see the morning sun with you like we once did I remember it was so sweet I wish you would stay around here with me I m waiting for a miracle to happen I can t leave you behind There is just too much that I have to tell you now Last night, Good night Last night, Good night Even if my voice is gong I ll keep singing this melody Last night, Good night Last night, Good night I m lost in thought about the day when I have to go without you So I ll just wish upon a star that you ll never stop smiling So long, good night Romaji lyrics (transliterated by Terme): Suyasuya Yume wo miteru Kimi no yokogao Kizuka zu Kobore ta namida Hoho wo tsutau Setsuna no tokimeki wo Kono mune ni kakushite ta no Last Night, Good Night Last Night, Good Night Kono yoru Kimi no te Nigitte Nemuru yo Oyasumi Sutekina Asa wo mou ichido Kimi to sugose tara Chiisana Sonna kibou sae Omou dake no kiseki Nani mo tsutae nai mama Sayonara wa ienai yo Last Night, Good Night Last Night, Good Night Kono koe Karete mo Kienai Melody Last Night, Good Night Last Night, Good Night Itsuka wa Mukaeru Saigo wo Omou yo Yozora ni Negau no Tokiwa no egao wo Oyasumi
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1203.html
【Tags B Jimmythumb-P Miku tB】 Original Music title Breath of mechanical Romaji music title Breath of mechanical Music Lyrics written, Voice edited by ジミーサムP (Jimmythumb-P) / OneRoom Music arranged by ジミーサムP (Jimmythumb-P) / OneRoom Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): At the intersection buried in snow, I saw you there sitting by yourself. Mindlessly and mechanically, I saw you there lost and all alone. While this heartless town is neglecting you, I softly touched your rusty hand. With my evasive hand motion, just what do I expect to be able to do for you? That boy, with two mechanical eyes, forgot how to smile. If so, I ll give you a body complete with all emotions. Before you wake up, I will throw away all your old memories. However, I will make sure that your clear singing voice remains everlasting. That boy, with two mechanical hands, cannot feel any warmth. If so, I ll give you a tightly-hugged body capable of crying. It s alright. Your arms, feet, small eyes and mouth can all be moved at your will now, right? Now try singing. That boy, looking at the world, within swirls of swelling emotions, began to sing a song of our beginning, woven with nonsensical words. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): yukifuri no kousaten hitori-bocchi no kimi o mita muishiki ni mukishitsu ni mayoikonda kimi o mita hakujou na machi o se ni sotto sabita te ni fureta aimai na boku no te de kimi ni nani o shite yareru? shounen wa kikai no me o shite waraigao o wasureta nara issai no kanjou o tsunda kanzen na karada o sa furubite ru kioku wa sa sameru mae ni sutet oku yo toumei na utagoe wa kienu you ni shite oku yo shounen wa kikai no te no mama nukumori mo kanjinai nara tsuyoku dakare namida o nagasu kanzen na karada o sa daijoubu, sono ude mo ashi mo chippoke na me mo kuchi mo hora omoi-doori ni ugokaseru daro? utatte goran shounen wa sekai o me ni shite tsumiageru kanjou no uzu detarame na kotoba de tsumuida bokura no hajimari no uta [Jimmythumb-P, JimmythumbP, OneRoom, Jimmy Thumb-P, Jimmy ThumbP]
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/508.html
あどあすとら [ TAG Alp-A E-A Miku UtataP orange title] Music UtataP/うたたP Lyric orange/orange Arrange UtataP/うたたP Vocal Hatsune Miku Videos PVs Original mix ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm1805485 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1805485 2010 remix ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm9642415 http //www.nicovideo.jp/watch/sm9642415 Translations ■ Show/Hide Romaji negai haze chitte inori moe ochite akaku sora someage boku no mune yaburu kusari tachi kitte tooku uchuu (substituted as "sora") tooku nagaku seien (substituted as "ao") nabika e kimi ga ochite iku ikusen yoru wo hedatete mo kimi no koe wa tsuyoku toomei de kokuu (substituted as "sora") wo furuwase aa boku wa negau kimi ga kaeru sookyuu (substituted as "sora") inoru kimi no te ga tsukamaeru hoshi mabataka nai hoshi modose nai tokei motome te shinji te segan de waratte kowashi te nejire te hike te saken de tooku uchuu (sora) tooku kusari tachikitte hoshi ga niji egaku kootta kurayami de atsume te tabane te ukan de ubatte miage te nobashi te shitsu kushi te utatte 2010-03-09 Checked by damesukekun 2010-03-09 13 19 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation Ad Astra 2010-03-09 First Entry 2010-07-03 00 17 05 (Sat) Last update Trasnlated by damesukekun Title Ad Astra Lyric My wish has burst up My prayer has burnt down They color all the sky red They tear my heart apart You cut the binding chain You are falling down Away, far away in the space With long blue flame trailing Even after thousands of nights Your voice never loses its strength and clearness and shakes the void sky Ah, in my deepest wish is the deep blue sky you return And your hand catches a star with prayer No star shows its twinkle No clock can be run backward Asking for it Believing it Yearning it Laughing Breaking it Twisting Popping Crying out Away, far away in the space You cut the binding chain Stars draw a rainbow In the frozen darkness Gathering it up Bundling it Floating Robbing it Looking up Stretching it Losing it Singing Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2010-07-03 00 17 05 (Sat) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/86.html Original mix http //nicosound.anyap.info/sound/sm1805485 http //www.nicomimi.com/play/sm1805485 2010 remix http //nicosound.anyap.info/sound/sm9642415 http //www.nicomimi.com/play/sm9642415 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=A-Cys3tJsD0 (Original mix) http //www.youtube.com/watch?v=97ndmBs0abs (2010 remix) [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=97ndmBs0abs (2010 remix) http //www.youtube.com/watch?v=A-Cys3tJsD0 (Original mix) (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/126.html
【Tags A Len Owata-P Rin tA】 Original Music Title アンチクロロベンゼン English music title Antichlorobenzene Romaji music title Anchikurorobenzen Music Lyrics written, Voice edited by オワタP (Owata-P) Music arranged by オワタP (Owata-P) Main Singer 鏡音リン (Kagamine Rin), Chorus 鏡音レン (Kagamine Len) This song is included in "Benzene" series. Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): It s difficult, it s sad, it s regrettable, that I want to stop, and yet I m not even allowed to do that, but only keep on losing more and more. It s too painful, it s too detestable, it s futile, that I want to erase all, abandon anything and everything, fly off, and make an clamorous outcry. Without understanding anything, you run through the town at night. Without saying anything to you, I merely keep on watching. Some cheap words have been lined up, but just where is the goal? The rules are not over there, but are weakly decaying. And then I start to talk "I will correct everything in this world." And I try to deceive the cat "I will be able to correct everything." Brandishing an impossible promise, I indulge in self-satisfaction. Everybody knows and understands, so today, too... You will be exposed, be shattered, become rusty, and rot away, and even the absurd gossips will be washed away and become truths. Lies are fine, I don t care, because we are the correct ones here, and therefore we will completely crush your deeply sinful immoralities. Does this song have a meaning? This verse has no meaning. Is this song sinful? This verse is not sinful. And then I come to a realization, that I should not create anything after all. What is the value of your life?-- Just a stray cat, whom I ve thrust into a pond. To some empty meaningless words, I dance and wave about, until I lose them. What is "good"? What is "evil"? I don t know anything anymore. Now, let s go mad together! For what do I sing? Paradichlorobenzene. I just sing without understanding why. Paradichlorobenzene. We crush evil, and brandish justice. Paradichlorobenzene. As we stop wandering we don t realize our foolish deeds. It s not possible, it s not forgivable, and it won t stop, this feeling of mine. This pain and this detest strike right through my heart. It s difficult, it s sad, it s futile, that I want to erase all, and yet I m not even allowed to do that, because only renunciation will save me now. Lies are fine, I don t care, let s forgive, let s give acceptance. We re so mad that it seems like we can embrace even laughter and jealousy. Be it "good" or "evil", let s [kill] everything, and then fall into a slumber. I ve had enough; I m really tired now. Will we be salvaged? Romaji lyrics (transliterated by animeyay): boku wa nan no tame ni utau? PARAJIKUROROBENZEN tada imi no rikai sezu ni utau PARAJIKUROROBENZEN sou kotaemotome hashiridashita PARAJIKUROROBENZEN sono saki ni tadoritsuite nanimo nai to shitta kedo saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa wamekimashou sakebimashou PARAJIKUROROBENZEN inu mo neko mo ushi mo buta mo mina PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa RUURU ga boku wa iya de tada shibararetaku nakute dakara boku wa nigedashite atosaki no koto wa wasure sashizu sareru no ga iya de sukoshi aku ni naritakute shin ya ie wo nukedashite yoru no machi wo hashirinuke nan no tame ni ikiru noka boku wa noraneko ni hanashikaketa neko wa nanimo kotaezu ni tada mikudashita hitomi de boku wo mita nome mo shinai koohii nomihoshite kumorisora wo miagetanda ima no boku ni nani ga dekiru? soresura wakaranai dakara boku wa utaisakebunda PARAJIKUROROBENZEN sono imi no rikai sezu ni wameku PARAJIKUROROBENZEN kore de kimi wa manzoku dekiru no? PARAJIKUROROBENZEN okite kisoku yabuttara kimi wa nanika kawaru no? sou dare demo ii buchimaketai PARAJIKUROROBENZEN aku wo tataku seigi furikazasu PARAJIKUROROBENZEN seigi tate ni SUTORESU kaishou PARAJIKUROROBENZEN mawaritomeru bokura kizukanai orokana koui kono uta ni imi wa aru no? kono uta ni imi wa nai yo kono uta ni tsumi wa aru no? kono uta ni tsumi wa nai yo [BENZEN]...ni imi wa aru no? [BENZEN]...ni imi wa nai yo [BENZEN]...ni tsumi wa aru no? kono uta no imi wa... [BENZEN] boku wa soshite kizuku shosen wa subete gizen nanda to boku no ikiru kachi wa nani? noraneko wa mizu ni oboreshinda kara ni natta koohii nagesutete yami ni owareta sora wo mita ima no boku wa nani wo shiteru? soresura wakaranai mou nannimo wakaranai soshite kimi wa boku wo waraunda [PARAJIKUROROBENZEN] soshite boku wa kimi wo tsukitobasu [PARAJIKUROROBENZEN] boku ga tadashiku kimi wa chigau [PARAJIKUROROBENZEN] kyomu ni kurumarete wa kieru boku ga kiesaru made saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa waraimashou netamimashou PARAJIKUROROBENZEN boku mo kimi mo nanimokamo zenbu PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa [Owata-P, OwataP, Garuna]
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/437.html
Last SmileLast Smile [ TAG L-L Miku ShakeP title] Music ShakeP(Shake Sphere)/鮭P(Shake Sphere) Lyric ShakeP(Shake Sphere)/鮭P(Shake Sphere) Arrange ShakeP(Shake Sphere)/鮭P(Shake Sphere) Vocal Hatsune Miku Videos PVs ■ Show/Hide Video http //www.nicovideo.jp/watch/sm3034754 http //www.nicovideo.jp/watch/sm3034754 Translations ■ Show/Hide Romaji umikaze ni yureru yawarakana kimi no kami ni tada mitoreru koto sae mo dekinaku naru kaerimichi no kooen no benchi (bench) wa yuuhi ni tsutsumareteru zutto utsumuiteta kimi ga futo tsubuyaku "arigatoo..." kimi ga kureta egao no wake mada boku niwa wakaranain dakedo kirei sugite kanashisoo na saigo no egao ga ichiban suteki datta yagate sora no iro ga aoiro ni somatte yuku an-nani hayakatta kana? mune ga tsumaru moshimo toki wo tomeru nara machigai naiyo kono isshun kimi no kokyuu wo kanjiteru kono kyori ga itoshikute kimi ga kureta egao no wake mada boku niwa wakaranain dakedo mabataki sae dekinai hodo saigo no egao wa utsukushikattanda kakugo shita kimochi ga kuzuredashi sooda "sorejane..." to aruki dashita kimi ga fuini furimuki zama mise ta sono egao wa kirei sugite kanashi sugite demo tabun kitto wasure rarenai kimi ga kure ta egao no wake mada boku ni wa wakaranain dakedo mabataki sae dekinai hodo saigo no egao wa utsukushikattanda 2009-09-01 Checked by damesukekun 2009-09-01 10 06 Generated automatically [部分編集] ■ Show/Hide Translation Last Smile 2009-09-01 First Entry 2009-09-01 14 48 25 (Tue) Last update Trasnlated by damesukekun Title Last Smile Lyric Your soft hair is swaying in the sea breeze I can t taken in it any longer, even just be On our way to return the benches in the park is enveloped with the sunset You ve been looking down and now suddenly mutter "Thanks..." I can t catch on yet why you gave me a smile Still your smile, the last smile was so beautiful and kinda sad It was the best smile The sky is being dyed with blue by and by I didn t know it changed its color so fast I get choked up Could I stop the time surely, I would stop this moment cause I m holding this relationship dear the touchy relationship where I feel your breath I can t catch on yet why you gave me a smile Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes Ah, I know what s coming but my mind is about to collapse "Bye for now..." you said You started to walk and suddenly gave me a smile over your shoulder It was so beautiful, it was so sad It never fades away in my heart for sure I can t catch on yet why you gave me a smile Still your smile, the last smile was so beautiful and I even forgot to wink my eyes Note This translation is by permission of the composer. 作者様のご了解のもと翻訳しました。 Comment If you have any advise or opinion for this post please write here.この投稿に対して助言、ご意見などありましたらこちらに書き込んで下さい。 Name Comment すべてのコメントを見る Last modified 2009-09-01 14 48 25 (Tue) Original Lyric, Nicosound MP3, etc http //www5.atwiki.jp/hmiku/pages/878.html http //nicosound.anyap.info/sound/sm3034754 http //www.nicomimi.com/play/sm3034754 Sub video, PV, other fan made video in YouTube http //www.youtube.com/watch?v=poz8UtZDQyw [Add] http //www.youtube.com/watch/xxxxxxxxx ADD LINK すべてのコメントを見る http //www.youtube.com/watch?v=poz8UtZDQyw (Information in this page is based on HatsuneMiku@Wiki) _
https://w.atwiki.jp/shogioit/
http //shogioit.zatunen.com/index.html
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1133.html
【Tags DATEKEN Len tN N】 Original Music title なまえのないうた English music title Nameless Song Romaji music title Namae no Nai Uta Music Lyrics written, Voice edited by DATEKEN Music arranged by DATEKEN Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Alone in a room with nobody I stare at the sun going down Overwhelmed by sudden loneliness I sing a melody The nameless song gently soothes my mind My own song nobody will listen nm... Alone in a room with nothing I stare at the dark town To get my mind off sudden silence I sing a melody The nameless song gently fills this room My own song nobody will know nm... Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): dare mo inai heya de hitori shizumu taiyō o nagameru futo osowareru samishisa ni kuchizusamu melody namae no nai sono uta ga boku no kokoro o sotto tsutsumu darenimo kikareru kotono nai boku dake no uta nm... nanimo nai heya de hitori kurai machinami o nagameru futo otozureru shizukesa o magirasu melody namae no nai sono uta ga kono heya o sotto tsutsumu darenimo shirareru kotono nai boku dake no uta nm... []
https://w.atwiki.jp/c0metssd/pages/37.html
準備 ツールのインストール先 httpd c \Opt\Apache openssl C \OpenSSL-Win64 証明書を作成するのでopensslをインストールする http //slproweb.com/products/Win32OpenSSL.html Win64OpenSSL-1_0_1h.exe 環境変数の設定 変数名 変数値 追記 Path C \Opt\Apache\bin;C \OpenSSL-Win64\bin; 新規 OPENSSL_CONF C \Opt\Apache\conf\openssl.cnf レジストリを修正 regedit(管理者権限有)の起動し、以下の内容を変更する HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Apache2.2\ImagePath C \Opt\apache\bin\httpd.exe -k runservice を C \Opt\apache\bin\httpd.exe -D SSL -k runservice 設定確認 コマンドプロンプトを起動する openssl version OpenSSL 0.9.8y 5 Feb 2013 httpd -v Server version Apache/2.2.25 (Win32) Server built Jul 10 2013 01 52 12 サーバ証明書を作成する コマンドプロンプト(管理者有)を起動する オレオレ証明書の場合は-des3を消して実行 手順1 C \ cd C \Opt\Apache\conf C \Opt\apache\conf openssl genrsa -des3 -out server.key 2048 Loading screen into random state - done Generating RSA private key, 2048 bit long modulus ...........+++ ..........................................................+++ e is 65537 (0x10001) Enter pass phrase for server.key パスワード Verifying - Enter pass phrase for server.key パスワード 手順2 C \Opt\apache\conf openssl req -new -key server.key -out server.csr Enter pass phrase for server.key パスワード Loading screen into random state - done You are about to be asked to enter information that will be incorporated into your certificate request. What you are about to enter is what is called a Distinguished Name or a DN. There are quite a few fields but you can leave some blank For some fields there will be a default value, If you enter . , the field will be left blank. ----- Country Name (2 letter code) [AU] State or Province Name (full name) [Some-State] Locality Name (eg, city) [] Organization Name (eg, company) [Internet Widgits Pty Ltd] Organizational Unit Name (eg, section) [] Common Name (e.g. server FQDN or YOUR name) [] ホスト名 Email Address [] Please enter the following extra attributes to be sent with your certificate request A challenge password [] An optional company name [] 以下は説明 Country Name※ 国を示す2文字のISO略語です。 JP State or Province Name※ 組織が置かれている都道府県です。 Osaka Locality Name※ 組織が置かれている市区町村です。 Osaka-shi Organization Name※ 組織の名称です。 GlobalSign K.K. Organization Unit Name "組織での部署名です。※指定がない場合は - (ハイフン)を入力してください。 Sales Common Name※ ウェブサーバのFQDNです。 ssl.globalsign.com Email Address 入力不要です。 - A challenge password 入力不要です。 - An optional company name 入力不要です。 - 手順3 正式の証明書の場合は、ベルサインなどに依頼するらしいが、オレオレの場合は以下を実行する C \Opt\apache\conf openssl x509 -days 3650 -req -signkey server.key server.csr server.crt Loading screen into random state - done Signature ok subject=/C=AU/ST=Some-State/O=Internet Widgits Pty Ltd/CN=ホスト名 Getting Private key Enter pass phrase for server.key パスワード httpd.confの編集 C \Opt\Apache\conf\httpd.conf #LoadModule ssl_module modules/mod_ssl.so ↓ LoadModule ssl_module modules/mod_ssl.so #Include conf/extra/httpd-ssl.conf ↓ Include conf/extra/httpd-ssl.conf C \Opt\apache\conf\extra\httpd-ssl.conf #SSLCertificateFile "C /Opt/apache/conf/server.crt" ↓ SSLCertificateFile "C /Opt/apache/conf/server.crt" #SSLCertificateKeyFile "C /Opt/apache/conf/server.key" ↓ SSLCertificateKeyFile "C /Opt/apache/conf/server.key" SSLPassPhraseDialog builtin ↓ SSLPassPhraseDialog exec conf/passphrase.bat C \Opt\apache\conf\passphrase.bat(なければ作成する。中身はopensslで設定したパスワード) echo パスワード 設定が完了後、ApacheのConfigurationをテスト すべてのプログラム Apache HTTP Server 2.x.x Configure Apache Server Test Configuration エラーがある場合は設定ファイルの該当箇所を修正します SSLMutexのエラーが出る場合は、該当箇所をコメントアウト(行頭に#を記載)します # SSLMutex "file C /Program Files/Apache Software Foundation/Apache2.2/logs/ssl_mutex" 設定後サーバを再起動し、ブラウザで「https //localhost」に接続してみる このサイトのセキュリティ証明書は信頼できません と表示されればOKで「このまま続行」ボタンをクリックして、「It works!」と出れば完了 2014/7/22